1 00:00:18,204 --> 00:00:21,213 ნიშნები არასოდეს არ უნდა გამოგვეკრა. 2 00:00:21,214 --> 00:00:23,786 რა ჯანდაბას ვფიქრობდით რომ მოხდებოდა? 3 00:00:30,241 --> 00:00:32,146 ჩვენ მოვიყვანეთ აქ ისინი. 4 00:00:36,734 --> 00:00:38,838 ჩვენ ვცდილობდით რამე კარგი გაგვეკეთებინა. 5 00:00:38,839 --> 00:00:42,414 ჩვენ ადამიანები ვიყავით. 6 00:00:42,415 --> 00:00:45,393 ახლა ჩვენ რანი ვართ, გერეთ? 7 00:01:03,298 --> 00:01:07,071 ისინი საკმაოდ კარგები ჩანდნენ, მაგრამ მე მზად ვიყავი წასასვლელად. 8 00:01:07,072 --> 00:01:09,745 ჩვენ ეხლახანს მოვედით აქ, მაგრამ, ჯანდაბა, 9 00:01:09,746 --> 00:01:11,648 წასვლის დრო იყო. 10 00:01:11,649 --> 00:01:13,483 როდესაც მათ დედაქალაქზე ვუთხარი, 11 00:01:13,484 --> 00:01:16,591 იმ ტრაკმა მათი უფროსი რომაა, თვალი ჩაუკრა და თავიდაუქნია, 12 00:01:16,592 --> 00:01:18,262 მათ იარაღი ამოიღეს და ყველაფერი დაუბრუნდა 13 00:01:18,263 --> 00:01:21,601 ჩვენს რეგულარულ მძღნერობას. 14 00:01:21,602 --> 00:01:25,312 სანამ აქ ჩაგსვავდნენ, ტაირიზი არ გინახავს? 15 00:01:25,313 --> 00:01:27,483 - არა. - კარგია. 16 00:01:27,484 --> 00:01:29,953 შავი მანქანა, თეთრი ჯვრით. 17 00:01:29,954 --> 00:01:32,491 ვეცადე გავდევნებოდი. ვეცადე. 18 00:01:32,492 --> 00:01:34,130 მაგრამ ცოცხალია? 19 00:01:34,131 --> 00:01:36,732 ის ცოცხალია. 20 00:01:49,497 --> 00:01:50,499 რას აკეთებ? 21 00:01:50,500 --> 00:01:52,037 ყველამ მოკეტეთ. 22 00:01:52,038 --> 00:01:53,672 მოკეტეთ! 23 00:01:53,673 --> 00:01:57,044 კარგი, ოთხი მათგანი ჩვენსკენ მოდის. 24 00:02:00,516 --> 00:02:01,986 ყველამ იცით რა უნდა ქნათ. 25 00:02:01,987 --> 00:02:04,055 ჯერ თვალებში დაუმიზნეთ. 26 00:02:04,056 --> 00:02:05,521 შემდეგ ყელში. 27 00:02:08,225 --> 00:02:11,998 ზურგით კედელთან მანქანის ორივე მხარეს, ახლავე! 28 00:02:23,351 --> 00:02:24,852 გაიწიეთ! 29 00:03:37,198 --> 00:03:38,764 კარგი, მოიცადე. 30 00:04:04,224 --> 00:04:06,591 კარგი. 31 00:05:05,856 --> 00:05:08,756 ჰეი, ბიჭებო. რამდენი ტყვია დაითვალეთ? 32 00:05:08,757 --> 00:05:11,293 38. 33 00:05:20,472 --> 00:05:22,540 ჰეი! 34 00:05:22,541 --> 00:05:24,907 შენ რამდენი დაითვალე? 35 00:05:27,881 --> 00:05:30,016 ჯანდაბა, ძმაო, ბოდიში. 36 00:05:30,017 --> 00:05:31,817 ჩემი პირველი ალყა იყო. 37 00:05:31,818 --> 00:05:33,652 როდესაც აქ მორჩები, პოსტს დაუბრუნდი 38 00:05:33,653 --> 00:05:35,220 და მასრები დაითვალე. 39 00:05:35,221 --> 00:05:36,989 კეილი ხვალამდე არ შეაგროვებს მათ. 40 00:05:36,990 --> 00:05:38,723 ჰეი. 41 00:05:38,724 --> 00:05:40,989 ჰეი, ნება მომეცი დაგელაპარაკო. 42 00:05:42,859 --> 00:05:44,895 ოთხი ა-დან, ოთხი დე-დან? 43 00:05:44,896 --> 00:05:46,164 ჰო. 44 00:05:46,165 --> 00:05:48,167 ჰეი, ნება მომეცი ერთი წუთით დაგელაპარაკო. 45 00:05:48,168 --> 00:05:50,500 ნება მომეცი ერთი წუთით დაგელაპარაკო. 46 00:05:50,501 --> 00:05:52,435 - ნება მომეცი ერთი წუთით დაგელაპარაკო. - რა? 47 00:05:52,436 --> 00:05:54,805 ეს არ გააკეთო. ჩვენ ამის გამოსწორება შეგვიძლია. 48 00:05:54,806 --> 00:05:56,642 - არა, არ შეგიძლიათ. - ვალდებული არ ხარ ეს გააკეთო. 49 00:05:56,643 --> 00:05:59,445 ჩვენ გითხარით რომ გამოსავალი არსებობს. 50 00:06:01,081 --> 00:06:02,748 უბრალოდ შანსი ხელიდან არ უნდა გაუშვა. 51 00:06:05,085 --> 00:06:06,822 ჩვენ კაცი გვყავს რომელმაც იცის როგორ შეაჩეროს ეს ყველაფერი. 52 00:06:06,823 --> 00:06:10,089 მას წამალი აქვს. ჩვენ უბრალოდ ვაშინგტონში უნდა ჩავიყვანოთ ის. 53 00:06:10,090 --> 00:06:11,858 არ ხარ ვალდებული ეს გააკეთო, ძმაო. 54 00:06:11,859 --> 00:06:14,158 ჩვენ შეგვიძლია მსოფლიო დავაბრუნოთ ისე, როგორც იყო. 55 00:06:15,494 --> 00:06:17,296 უკან ვერ დაბრუნდები, ბობ. 56 00:06:17,297 --> 00:06:19,530 ჩვენ შეგვიძლია! არ გააკეთო ეს! 57 00:06:33,512 --> 00:06:36,278 ჩვენ დავინახეთ ტყეში ჩანთით რომ შეხვედი 58 00:06:36,279 --> 00:06:38,448 და მის გარეშე გამოხვედი. 59 00:06:38,449 --> 00:06:41,320 ჩემი მეთვალყურეების უკან მოყვანა მომიწია სანამ მის საძებნელად წავიდოდით 60 00:06:41,321 --> 00:06:43,619 შიგნით რა იყო? 61 00:06:46,455 --> 00:06:48,522 შენ გქონდა ის, არა? 62 00:06:48,523 --> 00:06:51,224 იმ შემთხვევისთვის თუ საქმე ცუდად წავიდოდა? 63 00:06:53,529 --> 00:06:55,298 ჭკვიანურია. 64 00:06:55,299 --> 00:06:57,233 და მაინც, ჩვენ მას ვიპოვით. 65 00:06:57,234 --> 00:06:59,502 მაგრამ ძალიან საშიშია ახლა გარეთ გასვლა. 66 00:07:07,814 --> 00:07:09,981 შიგნით რა იყო? 67 00:07:09,982 --> 00:07:11,851 მაინტერესებს. 68 00:07:11,852 --> 00:07:15,788 დიდი ჩანთა იყო. 69 00:07:20,061 --> 00:07:21,962 მართლა მომცემ ამის გაკეთების ნებას? 70 00:07:21,963 --> 00:07:24,065 მოდი წაგიყვან იქ. 71 00:07:24,066 --> 00:07:26,668 გაჩვენებ. 72 00:07:27,671 --> 00:07:29,340 ეგ არ მოხდება. ეს შეიძლება. 73 00:07:29,341 --> 00:07:31,474 იარაღებია შიგნით. 74 00:07:32,843 --> 00:07:35,343 ა-კა 47. 75 00:07:35,344 --> 00:07:37,446 მაგნუმ 44 76 00:07:38,516 --> 00:07:41,122 ავტომატური იარაღი. ღამე ხედვის მოწყობილობა 77 00:07:41,123 --> 00:07:44,457 არის არბალეტი. 78 00:07:44,458 --> 00:07:47,861 და წითელ სახელურიანი მაჩეტე. 79 00:07:49,496 --> 00:07:52,729 ამას გამოვიყენებ შენს მოსაკლავად. 80 00:08:02,840 --> 00:08:04,541 გმადლობ. 81 00:08:04,542 --> 00:08:07,444 ორი საათი გაქვთ მათი საშრობზე ჩამოსაკიდებლად. 82 00:08:07,445 --> 00:08:08,780 მე კი დავუბრუნდები ჩემს სახალხი სახეს. 83 00:08:08,781 --> 00:08:10,181 ახლა დროა დავისვაროთ, 84 00:08:10,182 --> 00:08:12,381 მაგრამ მზის ჩასვლისთვის ყველაფერი უნდა მოვაგვაროთ. 85 00:08:12,382 --> 00:08:14,282 - გავიგე. - დიახ, სერ. 86 00:08:19,489 --> 00:08:21,488 ჰეი, ჩაკ? 87 00:09:13,307 --> 00:09:15,641 ახლოს ვართ. 88 00:09:15,642 --> 00:09:17,110 ორივეს იქ მიგიყვანთ. 89 00:09:17,111 --> 00:09:19,212 დავრწმუნდები რომ უსაფრთოდ ხართ. 90 00:09:21,281 --> 00:09:23,514 მაგრამ მე არ დავრჩები. 91 00:09:48,608 --> 00:09:51,343 არ შემიძლია. ჯერ არა. 92 00:09:52,514 --> 00:09:55,146 უნდა შეძლო, მოგიწევს. 93 00:10:09,625 --> 00:10:11,526 მეტია. 94 00:11:30,915 --> 00:11:32,818 ეს გასროლა, 95 00:11:32,819 --> 00:11:34,555 შესაძლოა ტერმინუსიდან იყოს. 96 00:11:34,556 --> 00:11:37,090 მათ ვიღაც თავს დაესხა. 97 00:11:37,091 --> 00:11:39,489 ან ისინი დაესხნენ ვინმეს თავს. 98 00:11:39,490 --> 00:11:42,922 ჩვენ გვინდა ამის გარკვევა? 99 00:11:45,089 --> 00:11:47,357 კი. 100 00:11:47,358 --> 00:11:49,227 სხვა კვალია აღმოსავლეთისკენ. 101 00:11:49,228 --> 00:11:52,060 ის ჩვენ იქ მიგვიყვანს. ძალიან ფრთხილად ვიქნებით. 102 00:11:53,228 --> 00:11:55,359 ჩვენ პასუხებს მივიღებთ. 103 00:12:06,707 --> 00:12:08,542 10 წუთი. 104 00:12:08,543 --> 00:12:10,442 ჩაფლავდები, პასუხს შენ აგებ, მარტინ. 105 00:12:13,414 --> 00:12:15,816 არ არის თქმა საჭირო. ჩემს ტრაკს მეთვითონ ვიწმინდავ. 106 00:12:19,424 --> 00:12:21,026 ალექსი ვერ მიხვდა. 107 00:12:21,027 --> 00:12:23,962 იცი, მე ვიცოდი რომ ის ხმლიანი ნაშა, ცუდი ამბავი იყო. 108 00:12:23,963 --> 00:12:27,561 ის ბოზი ჰგავდა იარაღს იარაღით. 109 00:12:27,562 --> 00:12:30,297 ის ყოველთვის სველტრაკა დედა იყო. 110 00:12:30,298 --> 00:12:33,302 ჰო, მე ვუთხარი ალბერტს რომ ბიჭის ქუდი მინდა, სისხლისგან რომ დაცლიან. 111 00:12:34,606 --> 00:12:37,010 ღილაკს თითი გაუშვი და დააგდე. 112 00:12:37,011 --> 00:12:39,684 They're only doing eight before public face. მხოლოდ რვას აკეთებ. 113 00:12:39,685 --> 00:12:41,718 მისმინეთ, არ არის ამის გაკეთება აუცილებელი. 114 00:12:41,719 --> 00:12:43,951 რაც არ უნდა გინდოდეთ, ჩვენ გვაქვს ადგილი სადაც ყველას მივიღებთ. 115 00:12:43,952 --> 00:12:45,517 - მოკეტე ძმაო. - კარგი. 116 00:12:45,518 --> 00:12:47,387 ჩვენ ხმლიანი ნაშის მეგობრები ვართ 117 00:12:47,388 --> 00:12:49,255 და ქუდიანი ბიჭის. 118 00:12:51,993 --> 00:12:54,861 ისინი თავს დაგვესხნენ. ჩვენ უბრალოდ დავაკავეთ ისინი. 119 00:12:54,862 --> 00:12:56,228 შენი არ მჯერა. 120 00:12:56,229 --> 00:12:58,394 კიდევ ვინ გყავთ? მათი სახელები იცი? 121 00:12:58,395 --> 00:13:00,330 ჩვენ მხოლოდ ბიჭი გვყავს და სამურაი, სულ ეს არის. 122 00:13:00,331 --> 00:13:02,368 ჩვენ უბრალოდ საკუთარ თავს ვიცავდით. 123 00:13:02,369 --> 00:13:03,869 შენი არ მჯერა. 124 00:13:03,870 --> 00:13:06,034 ჩვენ ბევრნი ვართ 125 00:13:06,035 --> 00:13:07,569 ექვსი სხვადასხვა მიმართულებით 126 00:13:07,570 --> 00:13:09,303 ბევრი სროლის ხმა იყო სახლისკენ. 127 00:13:09,304 --> 00:13:11,238 ყველა ჭურვი ერთდოულად უნდა ავაფეთქოთ 128 00:13:11,239 --> 00:13:13,307 რომ მკვდრებს გზა ავურიოთ. ეს თქვეთვისაც კარგია. 129 00:13:13,308 --> 00:13:14,842 არა, არ არის. 130 00:13:14,843 --> 00:13:17,545 ტერმინუსისკენ ეხლა ჯოგი მიდის. 131 00:13:17,546 --> 00:13:20,213 არ გვინდა მათი განდევნა. 132 00:13:20,214 --> 00:13:21,881 ჩვენ მათი დახმარება დაგვჭირდება. 133 00:13:21,882 --> 00:13:24,051 ეს რთული იქნება. 134 00:13:24,052 --> 00:13:26,254 ისინი დაინახავენ რომ მიდიხართ. 135 00:13:26,255 --> 00:13:27,721 თუ მასე შორს შეძლებ წასვლას 136 00:13:27,722 --> 00:13:29,889 როცა ამდენი ცივი გვამი მიგიძღვის წინ. 137 00:13:29,890 --> 00:13:32,026 ქეროლ. 138 00:13:32,027 --> 00:13:33,961 როგორ აპირებ ამის გაკეთებას? 139 00:13:35,595 --> 00:13:37,931 ხალხის მოკვლას ვაპირებ. 140 00:14:12,787 --> 00:14:14,891 სახელი აქვს? 141 00:14:18,393 --> 00:14:20,997 ჰეი, აქვს მას სახელი? 142 00:14:21,833 --> 00:14:23,902 ჯუდითი. 143 00:14:23,903 --> 00:14:26,202 შენი შვილის თუ რა? 144 00:14:26,203 --> 00:14:28,304 მეგობარია. 145 00:14:28,305 --> 00:14:30,808 ჰაჰ. 146 00:14:33,777 --> 00:14:36,649 მე არც ერთი მეგობარი არ მყავს. 147 00:14:36,650 --> 00:14:40,782 ხალხს ვიცნობ. ისინი უბრალოდ ნაბიჭვრები არიან ვისთან ერთადაც ცოცხალი ვრჩები. 148 00:14:42,553 --> 00:14:46,155 მეორე შენი მეგობარია? ქალი? 149 00:14:53,729 --> 00:14:56,930 მეც მყავდა ისინი. 150 00:14:56,931 --> 00:14:58,863 ფეხბურთს ვუყურებდი კვირაობით. 151 00:15:00,299 --> 00:15:02,801 ეკლესიაში დავდიოდი. 152 00:15:02,802 --> 00:15:05,269 ვიცი ასე ვაკეთებდი. 153 00:15:05,270 --> 00:15:08,104 მაგრამ ეხლა ვერც კი წარმომიდგენია. 154 00:15:10,107 --> 00:15:13,014 სასაცილოა როგორ ვერ ამჩნევ დროის სვლას. 155 00:15:13,015 --> 00:15:15,681 საშინელი მძღნერი ლაგდება დღითი დღე. 156 00:15:15,682 --> 00:15:17,849 ამას ეჩვევი. 157 00:15:20,188 --> 00:15:22,124 მე არ მივჩვეულვარ. 158 00:15:22,125 --> 00:15:25,425 არა რათქმაუნდა. შენნაირები ბავშვებს შველიან. 159 00:15:25,426 --> 00:15:27,761 ეს ღუზის გადარჩენის მსგავსია 160 00:15:27,762 --> 00:15:30,397 როდესაც ოკეანის შუაგულში ნავის გარეშე ხარ გაჭედილი. 161 00:15:36,105 --> 00:15:39,713 რაღაც კედლის მიღმა იყავი, არა? 162 00:15:39,714 --> 00:15:41,883 ჯერ კიდევ აქ ხარ, მაგრამ ხელების დასვრა არ მოგიწია. 163 00:15:41,884 --> 00:15:43,185 ამის თქმა შემიძლია. 164 00:15:43,186 --> 00:15:46,390 ხედავ, შენ კარგი ტიპი ხარ. 165 00:15:46,391 --> 00:15:49,225 შენ წარმოდგენა არ გაქვს, რა მაქვს ჩადენილი. 166 00:15:51,363 --> 00:15:53,431 შენ კარგი ტიპი ხარ. 167 00:15:54,698 --> 00:15:56,800 ამიტომაც მოკვდები დღეს. 168 00:15:56,801 --> 00:15:59,403 ამიტომაც ბავშვი მოკვდება. 169 00:16:04,339 --> 00:16:06,477 ან... 170 00:16:06,478 --> 00:16:09,179 შეგიძლია ჩაჯდე მანქანაში, 171 00:16:09,180 --> 00:16:10,878 წახვიდე აქედან, 172 00:16:10,879 --> 00:16:13,113 სანამ გიმართლებს. 173 00:16:13,114 --> 00:16:15,916 გგონია შენ მე მომკლავ? 174 00:16:18,350 --> 00:16:20,486 რატომ არ მომკალი? 175 00:16:20,487 --> 00:16:22,956 ჩემი ცოცხლად დარჩენა რაში გეხმარება? 176 00:16:22,957 --> 00:16:25,893 რა ჯანდაბად მელაპარაკები? 177 00:16:27,364 --> 00:16:30,034 აიყვანე ბავშვი, წაიყვანე მანქანა, 178 00:16:30,035 --> 00:16:32,365 და წადი. 179 00:16:34,436 --> 00:16:37,272 დღეს ამის გაკეთება არ მინდა. 180 00:16:42,883 --> 00:16:46,414 ზურგით კედელთან მანქანის ორივე მხარეს, ახლავე! 181 00:19:12,503 --> 00:19:15,501 - ეს ტერმინუსია? - ჰო. 182 00:19:16,564 --> 00:19:17,702 ალბათ. 183 00:19:20,175 --> 00:19:21,943 შესაძლოა შენ მოიგო ეს. 184 00:19:22,962 --> 00:19:24,878 შეიძლება, შენი მეგობარი... 185 00:19:24,879 --> 00:19:28,515 ანუ, ალბათ ის ქალი 186 00:19:28,516 --> 00:19:30,750 ამ წუთას დაბრიდეს. 187 00:19:34,158 --> 00:19:37,022 შეიძლება მე ვიყო ის ვისაც დაბრიდავენ როცა დაბრუნდება. 188 00:19:37,023 --> 00:19:38,757 დღეს არავინ მოკვდება. 189 00:19:38,758 --> 00:19:44,195 ძმაო, მის თუ გჯერა... 190 00:19:44,196 --> 00:19:46,395 მაშინ ეს უეჭველი შენ და ბავშვი იქნებით. 191 00:19:47,896 --> 00:19:50,598 ის ადგილი რომც დაიწვას. 192 00:19:56,707 --> 00:19:58,708 ჰეი, ეს რა ჯანდაბა იყო? 193 00:20:00,009 --> 00:20:03,514 როგორ გესმით? 194 00:20:03,515 --> 00:20:05,213 - თქვენ აქ დარჩით. - გერეთ, ეს ტიპები არსად გაიქცევიან. 195 00:20:05,214 --> 00:20:07,478 აქ დარჩით სანამ არ გავიგებ რა ხდება. 196 00:20:08,781 --> 00:20:10,450 ანუ უბრალოდ აქ ვიჯდეთ? 197 00:20:11,946 --> 00:20:14,178 საქმე გვაქვს გასაკეთებელი. 198 00:20:21,695 --> 00:20:24,099 ო, ღმერთო. 199 00:20:53,962 --> 00:20:56,932 - მანდ ხარ, გერეთ? - ის დაკავებულია. 200 00:20:56,933 --> 00:20:58,736 ბოლის სუნს გრძნობ? 201 00:20:58,737 --> 00:21:01,172 სროლის ხმა გესმის? შეიძლება მკვდარი იყოს. 202 00:21:01,173 --> 00:21:04,007 რა ჯანდაბას ვაკეთებთ აქ? მთელი ადგილი შეიძლება ჰაერში აიწიოს. 203 00:21:04,008 --> 00:21:06,411 ერთ ალყაში მიიღე მონაწილეობა და პროტოკოლი დაარღვიე. 204 00:21:06,412 --> 00:21:08,612 ჩვენ დაცვასთან საქმე არ გვაქვს. ეს ჩვენი სამუშაო არ არის. 205 00:21:08,613 --> 00:21:11,680 არის. ჰეი, შემომხედე. 206 00:21:11,681 --> 00:21:13,781 რა? 207 00:21:15,315 --> 00:21:18,051 არა, არა, არა, არა, არა! 208 00:21:21,458 --> 00:21:23,556 რიკ! 209 00:21:32,362 --> 00:21:34,565 რა ჯანდაბა ხდება? 210 00:21:34,566 --> 00:21:36,602 - ვიღაც თავს დაესხათ. - შეიძლება ჩვენები გათავისუფლდენენ. 211 00:21:36,603 --> 00:21:39,069 ბოდიში. 212 00:21:40,171 --> 00:21:42,272 რა ჯანდაბას აკეთებ? 213 00:21:42,273 --> 00:21:44,807 შეიძლება ამ ვაზნის გამოყენება შევძლო და კარი გავაღო. 214 00:21:44,808 --> 00:21:46,775 ხმებიდან გამომდინარე, შეიძლება აღარავინ დარჩა მის გასაღებად. 215 00:21:46,776 --> 00:21:48,610 იუჯინ, მაპატიე, მაგრამ მოკეტე. 216 00:21:48,611 --> 00:21:51,479 - კარგი. - ჰეი. 217 00:21:51,480 --> 00:21:54,647 მამაჩემი დაბრუნდება. 218 00:21:56,183 --> 00:21:58,419 - ყველა დაბრუნდება. - აუცილებლად. 219 00:21:58,420 --> 00:22:01,341 და ჩვენ მზად უნდა ვიყოთ მათკენ გზის გასაკვლევად. 220 00:23:10,011 --> 00:23:13,214 თუ მათ პრობლემები აქვთ, ჩვენ შანსი გაგვიჩნდა. 221 00:23:13,215 --> 00:23:14,883 ბობმბის ხმას გავდა. 222 00:23:14,884 --> 00:23:17,052 წყეული ომის ხმას ჰგავს. 223 00:23:17,053 --> 00:23:18,754 აი იქ. 224 00:23:18,755 --> 00:23:20,691 რა ჯანდაბაა ეს ხალხი? 225 00:23:20,692 --> 00:23:23,597 ისინი ხალხი არ არიან. 226 00:23:23,598 --> 00:23:27,134 არა. დაე გადაიქცეს. 227 00:23:40,346 --> 00:23:42,515 ნებისმიერ მათგანს გადაეყრებით, მოკალით. 228 00:23:42,516 --> 00:23:44,782 არ იყოყმანოთ. 229 00:23:45,949 --> 00:23:48,150 ისინი არ იყოყმანებენ. 230 00:24:02,465 --> 00:24:05,438 თუ გავიქცევით, მათ ჩავუვლით. 231 00:24:05,439 --> 00:24:07,139 მათ ყურადღება სხვაზე აქვთ გადატანილი. 232 00:24:07,140 --> 00:24:09,040 ის ხალხი უნდა გამოვუშვათ. 233 00:24:11,379 --> 00:24:13,749 ჩვენ ჯერ კიდევ ასეთები ვართ. 234 00:24:13,750 --> 00:24:15,918 ასე უნდა იყოს. 235 00:24:21,652 --> 00:24:23,355 მიშველეთ! 236 00:24:33,766 --> 00:24:35,232 მიდი, მიდი, მიდი. 237 00:24:36,333 --> 00:24:40,833 ჩვენ მათნაირები ვართ! ჩვენ ისინი ვართ! 238 00:24:40,834 --> 00:24:42,034 უკან დაიხიე! 239 00:24:42,035 --> 00:24:43,567 ჩვენ მათნაირები ვართ. 240 00:24:48,707 --> 00:24:50,441 მიდი. 241 00:25:51,599 --> 00:25:53,732 - უკან უნდა წავიდეთ. - იმ მხარეს იყო. 242 00:25:53,733 --> 00:25:55,434 უკან დავბრუნდეთ, არ ვიცით სად ვართ. 243 00:25:55,435 --> 00:25:57,137 არჩევანი არგვაქვს, ასე არ არის? 244 00:26:04,477 --> 00:26:07,515 - აქ მოიცადეთ. - რიკ, რიკ! 245 00:26:25,233 --> 00:26:26,701 გადატვირთვას ვაკეთებ! 246 00:27:08,051 --> 00:27:10,319 უკან დახევა აღარ არის საჭირო. 247 00:27:37,776 --> 00:27:40,776 დაყარე იარაღი და შემობრუნდი. 248 00:27:41,745 --> 00:27:44,251 მინდაშენი სახე დავინახო. 249 00:27:47,419 --> 00:27:49,386 ახლავე! 250 00:28:17,917 --> 00:28:19,786 აჰ! 251 00:28:33,271 --> 00:28:35,638 ნიშნები... 252 00:28:36,941 --> 00:28:38,843 ისინი ნამდვილი იყო. 253 00:28:38,844 --> 00:28:41,646 ეს იყო თავშესაფარი . 254 00:28:43,215 --> 00:28:46,284 ხალხი მოვიდა და წაგვართვა ეს ადგილი. 255 00:28:46,285 --> 00:28:49,622 - უბრალოდ მითხარი სად... - და ისინი აუპატიურებდნენ და კლავდნენ 256 00:28:49,623 --> 00:28:52,960 და ისინი იცინოდნენ 257 00:28:52,961 --> 00:28:55,262 კვირების განმავლობაში. 258 00:28:55,263 --> 00:28:57,265 მაგრამ გამოვაღწიეთ 259 00:28:57,266 --> 00:28:59,964 და ვიბრძოლეთ და დავიბრუნეთ ის. 260 00:28:59,965 --> 00:29:02,567 და ჩვენ შეტყობინება მოვისმინეთ. 261 00:29:05,140 --> 00:29:07,508 ან ყასაბი ხარ... 262 00:29:09,411 --> 00:29:11,480 ან საქონელი. 263 00:29:11,481 --> 00:29:13,882 კაცები იმ სატვირთო მანქანიდან რო გამოიყვანეს, სად არიან ისინი? 264 00:29:20,224 --> 00:29:22,396 სად არიან? 265 00:29:30,597 --> 00:29:33,265 ახლა... 266 00:29:33,266 --> 00:29:36,199 თავში დამიმიზნე. 267 00:29:40,239 --> 00:29:44,141 შენ შეგეძლო ერთ-ერთი ჩვენთაგანი ყოფილიყავი. 268 00:29:46,145 --> 00:29:49,648 შეგეძლო მოგესმინა მსოფლიო რას გეუბნება. 269 00:29:49,649 --> 00:29:52,955 თვენ ხალხს აქ მოუძღვებით, ართმევთ მათ რაც აქვთ და კლავთ? 270 00:29:52,956 --> 00:29:54,691 აი რა ადგილია ეს. 271 00:29:54,692 --> 00:29:57,092 არა, თავიდან არა. 272 00:29:57,093 --> 00:30:00,298 ეს ასეთი უნდა ყოფილიყო. 273 00:30:00,299 --> 00:30:02,564 და ჩვენ ჯერ კიდევ აქ ვართ. 274 00:30:08,905 --> 00:30:11,406 შენ აქ არ ხარ. 275 00:30:12,807 --> 00:30:15,040 არც მე ვარ. 276 00:30:23,988 --> 00:30:27,055 არა! არა! არა! 277 00:30:27,056 --> 00:30:28,959 ოჰ! არა, ღმერთო! 278 00:30:28,960 --> 00:30:31,828 არა! არა! 279 00:30:44,709 --> 00:30:47,275 უკან დაიხიე! 280 00:30:50,311 --> 00:30:52,746 უკან დაიხიე! 281 00:30:52,747 --> 00:30:54,314 იარაღი მიწაზე დაყარე. 282 00:30:54,315 --> 00:30:57,014 ახლავე აქეთ გადმოყარე. ახლვე! 283 00:31:02,150 --> 00:31:04,083 გთხოვ. 284 00:31:07,951 --> 00:31:11,051 გთხოვ, არა. გთხოვ არ ატკინო. 285 00:31:13,354 --> 00:31:15,155 გარეთ გადი. 286 00:31:15,156 --> 00:31:18,524 გარეთ გადი! 287 00:31:18,525 --> 00:31:20,191 მხოლოდ ერთი მოტრიალებაა, ძმაო. 288 00:31:20,192 --> 00:31:22,928 - არ გინდა! - ნუ მაიძულებ! 289 00:31:27,633 --> 00:31:29,801 გადი გარეთ. 290 00:31:32,905 --> 00:31:35,308 კარგი. 291 00:31:45,878 --> 00:31:47,813 სინთია, გესმის? 292 00:31:48,917 --> 00:31:50,313 სინთია, გესმის? 293 00:32:24,650 --> 00:32:27,432 ჰო. ასე ხდება. 294 00:32:28,143 --> 00:32:30,880 არ ვიზავ. 295 00:32:33,216 --> 00:32:35,147 არ ვიზავ! 296 00:32:35,148 --> 00:32:37,881 არ ვიზავ! 297 00:32:37,882 --> 00:32:41,152 არ ვიზავ! 298 00:32:43,454 --> 00:32:44,422 არ ვიზავ! 299 00:33:10,979 --> 00:33:14,711 წამალი რა არის, იუჯინ? 300 00:33:14,712 --> 00:33:17,145 საიდუმლოა. 301 00:33:17,590 --> 00:33:19,633 არ ვიცით რა მოხდება. 302 00:33:19,634 --> 00:33:21,423 თავი დაანებეთ. 303 00:33:21,735 --> 00:33:26,031 - მუშაობა უნდა გავაგრძელოთ. - ჰო, მაგრამ დროა გავიგოთ. 304 00:33:26,032 --> 00:33:28,490 რადგან არ ვიცით შემდეგში რა იქნება. 305 00:33:28,491 --> 00:33:30,939 შემდეგი ის არის რომ, ჩვენ აქედან გავაღწევთ. 306 00:33:31,815 --> 00:33:33,129 რომც გითხრათ ყველას, 307 00:33:33,155 --> 00:33:35,024 ნაბიჯ-ნაბიჯ ინსტრუქციაც რომ მოგცეთ 308 00:33:35,025 --> 00:33:37,627 ილუსტრაციით სავსე და კარგად შედგენილი სწორად დასმული შეკითხვებით 309 00:33:37,628 --> 00:33:40,330 და მე რომც მოვკვდე 310 00:33:40,531 --> 00:33:42,532 წამალი ჩემთან ერთად მოკვდება. 311 00:33:42,533 --> 00:33:44,933 მე ამას არ დავუშვებ. 312 00:33:47,204 --> 00:33:49,572 საუკეთესო შემთხვევაში ჩვენ გავალთ ამ 313 00:33:49,573 --> 00:33:51,543 ტყვიების, ცეცხლისა და მოსიარულეების წვიმაში. 314 00:33:51,544 --> 00:33:52,712 მე ერთი ნაბიჯითაც არ გავიპარები. 315 00:33:52,713 --> 00:33:54,048 დარწმუნებული ვარ რომ მკვდარს ვერ მოვკლავ 316 00:33:54,049 --> 00:33:55,716 მჭრელი ღილებით და საკუთარ თავში რწმენით. 317 00:33:55,717 --> 00:33:59,418 ჰო, მაგრამ ჩვენშეგვიძლია, და ჩვენ ვიზავთ ამას. 318 00:34:01,053 --> 00:34:03,854 თვენ ჩვენი არაფერი გმართებთ. 319 00:34:03,855 --> 00:34:06,224 ჯერ არა. 320 00:34:06,225 --> 00:34:08,591 მაგრამ ჩვენ ამი გაგონება გვინდა. 321 00:34:08,592 --> 00:34:10,624 არ არის აუცილებელი. 322 00:34:26,346 --> 00:34:27,883 მე ათ კაციანი გუნდის წევრი ვიყავი 323 00:34:27,884 --> 00:34:30,185 ადამიანთა გენომის პროექტში რომ შეგვეიარაღებინა დაავადებები 324 00:34:30,186 --> 00:34:32,421 შეიარაღებული დაავადებების საბრძოლველად. 325 00:34:32,422 --> 00:34:36,458 პთოგენური მიკროორგანიზმები პათოგენურ მიკროორგანიზმებთან. 326 00:34:36,459 --> 00:34:39,360 ცეცხლი ცეცხლით. 327 00:34:39,361 --> 00:34:41,396 განყოფილებათა შორის სმა იყო 328 00:34:41,397 --> 00:34:43,632 ურთიერთობები ჩამოყალიბდა, ინფორმაცია იცვლებოდა. 329 00:34:43,633 --> 00:34:46,701 ზუსტად მაქვს გაცნობიერებული ყველა დეტალი 330 00:34:46,702 --> 00:34:48,268 უშეცდომო მიწოდების სისტემა 331 00:34:48,269 --> 00:34:50,535 პლანეტაზე ყოველი ცოცხალი ადამიანის მოსაკლავად. 332 00:34:50,536 --> 00:34:53,274 მჯერა რომ თუ დედაქალაქში ტერმინალს ცოტა შევანჯღრევთ, 333 00:34:53,275 --> 00:34:54,909 სცენარის გამოცვლას შევძლებთ. 334 00:34:54,910 --> 00:34:57,410 თითოეული მკვდრის აღმოფხვრას. 335 00:34:58,279 --> 00:35:00,446 ცეცხლი ცეცხლით. 336 00:35:06,121 --> 00:35:10,660 ყველაფერი გაბათილდება, საკმაოდ კარგად ჟღერს. 337 00:35:10,661 --> 00:35:13,258 ასე რომ დავუბრუნდეთ საქმეს. 338 00:35:15,895 --> 00:35:18,696 მიდით! ღობისაკენ გაიკვლიეთ! 339 00:35:19,863 --> 00:35:22,197 ეს მხარე არ დატოვოთ! 340 00:35:23,166 --> 00:35:25,703 - წავიდა, წავიდა, წავიდა! - კარლ! 341 00:35:25,704 --> 00:35:27,870 მიდით. წავედით! 342 00:36:04,302 --> 00:36:05,536 ავძვრეთ და გადავიდეთ. 343 00:36:05,537 --> 00:36:08,170 წავიდა! იმოძრავე! 344 00:36:17,148 --> 00:36:18,849 წავიდა! იმოძრავე! 345 00:36:20,351 --> 00:36:21,886 მიდი! 346 00:36:39,537 --> 00:36:41,372 აი აქ არის. 347 00:36:44,209 --> 00:36:46,146 რა ჯანდაბადღა ვართ აქ? 348 00:36:46,147 --> 00:36:48,551 რევოლვერები, ცოტა მარაგი. 349 00:36:48,552 --> 00:36:52,323 ღობეებს გაუყევით. შაშხანა გამოიყენეთ. 350 00:36:52,324 --> 00:36:54,560 დანარჩენებს მივხედავთ. 351 00:36:54,561 --> 00:36:56,362 რა? 352 00:36:56,363 --> 00:36:58,898 ისინი სიცოცხლის ღირსები არ არიან. 353 00:37:00,702 --> 00:37:03,905 რიკ, ჩვენ გამოვძვერით. ყველაფერი დამთავრდა. 354 00:37:05,574 --> 00:37:08,678 არ დამთავრდება სანამ ყველა არ მოკვდება. 355 00:37:08,679 --> 00:37:10,847 წყეულიმც იყოს. ის ადგილი იწვის. 356 00:37:10,848 --> 00:37:12,649 მოსიარულეებით სავსე. 357 00:37:12,650 --> 00:37:14,588 ამ სისულელეზე დროს ვერ დავკარგავ. 358 00:37:14,589 --> 00:37:16,088 ეს ეს არის გამოვედით. 359 00:37:16,089 --> 00:37:18,189 ღობეები ქვევით არის. 360 00:37:18,190 --> 00:37:20,223 ისინი ან გაიქცევიან, ან მოკვდებიან. 361 00:38:08,504 --> 00:38:10,773 ეს შენ გააკეთე? 362 00:38:28,594 --> 00:38:30,861 ჩემთან ერთად უნდა წამოხვიდე. 363 00:39:04,975 --> 00:39:07,861 ჯუდით. კარგად ხარ. 364 00:39:54,011 --> 00:39:55,675 რა მოხდა? 365 00:39:55,676 --> 00:39:58,210 მოსიარულეების ჯგუფი იყო აქ 366 00:39:58,211 --> 00:40:01,081 და მან ხელები ჯუდითს ყელზე წაუჭირა. 367 00:40:01,082 --> 00:40:03,082 არა, ის მკვდარია. 368 00:40:03,083 --> 00:40:06,719 მე... იძულებული ვიყავი. 369 00:40:06,720 --> 00:40:08,219 ასე რომ ეს გავაკეთე. 370 00:40:09,119 --> 00:40:10,786 შევძელი. 371 00:40:15,572 --> 00:40:19,128 არ ვიცი ისევ იწვის თუ არა. 372 00:40:20,464 --> 00:40:21,964 იწვის. 373 00:40:24,467 --> 00:40:26,968 ჰო. უნდა წავიდეთ. 374 00:40:26,969 --> 00:40:28,536 ჰო, მაგრამ სად? 375 00:40:28,537 --> 00:40:30,537 სადმე იქიდან ძალიან შორს. 376 00:40:36,679 --> 00:40:38,880 დაველაპარაკებით მას. 377 00:40:40,683 --> 00:40:42,720 ოღონდ ჯერ არა. 378 00:41:38,202 --> 00:41:40,402 დედა! დე, მოდი. 379 00:41:43,072 --> 00:41:44,638 არა! 380 00:41:47,340 --> 00:41:48,908 აი ის. 381 00:41:48,909 --> 00:41:51,447 არა, არა, გთხოვთ. ოღონდ ისევ არა. 382 00:41:51,448 --> 00:41:53,349 არა! არა! 383 00:41:53,350 --> 00:41:56,387 დამშვიდდი. დამშვიდდი. 384 00:41:56,388 --> 00:41:58,421 ყველაფერი კარგადაა. 385 00:42:00,558 --> 00:42:03,227 არა, არ არის! 386 00:42:16,165 --> 00:42:18,699 ჩვენ დავიბრუნებთ მას. 387 00:42:18,700 --> 00:42:21,033 როგორ? 388 00:42:22,504 --> 00:42:25,374 დავიბრუნებთ. 389 00:42:25,375 --> 00:42:28,910 ან ყასაბი ხარ. ან პირუტყვი. 390 00:42:30,548 --> 00:42:32,216 ოჰ.